HaiZi
Gedichte
尼采,你使我想起悲伤的热带 |
Nietzsche, bei dir muss ich an die traurigen Tropen denken |
| 别人的诗:金黄的秋收俯伏在希腊的大理石上 | Gedicht eines anderen: Die goldene Herbsternte liegt demutsvoll auf griechischem Marmor |
| 一只陶罐上 | Auf einem Tonkrug |
| 镌刻一尾鱼 | Ist ein Fisch eingraviert |
| 我住在鱼头 | Ich lebe im Fischkopf |
| 你住在鱼尾 | Du lebst im Fischschwanz |
| 我在冰天雪地的酒馆忙于宗教 | In einem Weinlokal aus Eis und Schnee beschäftige ich mich mit Religion |
| 冻得全身发红 | Am ganzen Körper rotgefroren |
| 你头发松开,充满情欲和狂暴 | Dein Haar löst sich auf, voller Begierde und Gewalt |
| 悲伤的热带 | Traurige Tropen |
| 南方的岛屿 | Insel des Südens |
| 我的梦之蛇 | Die Schlange meines Traums |
| 你踏上雇佣军向南进军的大道 | Du setzt den Fuß auf die Straße, auf der die Söldnerarmee nach Süden marschierte |
| 走出战俘营代价昂贵 | Gehst durch das kostspielige, glorreiche Tor |
| 辉煌的十年疯狂之门 | Des Kriegsgefangenenlagers zehnjähriger Verrücktheit heraus |
| 一睔望见天堂里诗人歌唱的梨花枴枴 | Wirfst einen Blick auf die Birnenblüten, von denen im Himmel die Dichter singen |
| 像原始人交换新娘后 | Wie aufgehäuftes Salz auf der Insel im Traum |
| 堆积在梦中岛屿上的盐 | Nach dem Brauttausch der primitiven Menschen |
| 水滴中千万颗乳房 | Unzählige Brüste im Wassertropfen |
| 歌唱我的一生 | Singen mein ganzes Leben |
| 热带是 | Die Tropen sind |
| 我的心情 | Mein Gemüt |
| 是 国王的女儿 | Ja Königstochter |
| 蜥蜴和袋鼠跳跃峡谷的女儿 | Die Tochter von Eidechsen und Kängurus, die über Schluchten hüpfen |
| 和我 | Und ich |
| 另一位呢喃而疯狂的诗人 | Ein anderer murmelnder, verrückter Dichter |
| 同住在一只壶里 | Leben zusammen in einer Kanne |
| 我的心情逼迫群蛇起舞 拥抱死亡的鹰 | Mein Gemüt zwingt die Schlangenschar zu tanzen den Adler des Todes zu umarmen |
| 热带的悲伤少女 | Trauriges junges Mädchen der Tropen |
| 季节和岁月的火焰 | Flamme der Jahreszeiten und Jahre |
| 你们都在十五岁就一命归天 | Ihr alle verlasst diese Erde wenn ihr fünfzehn seid |
| 水滴中千万颗乳房 | Unzählige Brüste im Wassertropfen |
| 归于虚无的热带 | Kehren in die Tropen der Nichtigkeit zurück |
| 古老猎手萌生困惑 | Im alten Jäger keimt Verwirrung |
| 在山顶自缢 | Da erhängt er sich auf dem Berg |
| 1987.11.6夜 | 6. November 1987 Nacht |